문장을 만드는 것 18

私は15歳の時に、交通事故で足を折った。3週間ほど入院したが、退院した時日常生活での色彩と日頃行っていることの真のよさを認識したことを思い出す。当然のことと思ってきた多くの事柄に対する私の認知はかみそりのように鋭くなった。芝生はより色鮮やかに見え、我々の家はより素晴らしく見え、母の料理は素晴らしい味がした。本当は、我々自身あるいは我々が愛している誰かが死にかけていない時なら、どんな時でもその時が人生において素晴らしい時であると思われるべきなのである。

나는 15 세 때,교통사고로 다리가 부러졌었다.3 주일 정도 입원을 했었는데,퇴원했을 때 일상생활에서의 색채와 평상시 일어나고 있는 일에 대해서 진실로 소중함을 느꼈던 것을 생각한다.당연한 일로 여겨 왔던 많은 사물에 대한 나의 인식은 면도날처럼 예리해졌었다.잔디 색깔은 보다 선명히 보였고,우리 집은 더욱 멋지게 보였으며 어머니의 요리에서는 (너무나) 맛있는 냄새가 났었다.사실,우리 자신 흑은 우리들이 사랑하고 있는 누군가가 죽음에 직면해 있지 않으면 그 때가 바로 인생에 있어서 가장 멋진 시기라고 생각해야 할 것이다.

진실로 소중함을 느꼈던 것을 真のよさを認識したことを

여겨 왔던 많은 사물에 思ってきた多くの事柄に

선명히 色鮮やかに 

멋진 시기라고 생각해야 할 것이다 素晴らしい時であると思われるべきなのである。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 17

世の中は、誰に対しても公平に人生舞台を提供してくれている。ところが、せっかくの人生舞台にどう対応したらよいのかわからないまま、生涯を終えていく人が実に多いのだ。あなたの人生が素晴らしいものとなるか否かは、舞台の上で自分の役割を精一杯演じてみせることができるかどうかにかかっている。

세상은 누구에게나 공평하게 인생무대를 제공해 준다.그러나 이렇게 모처럼 주어진 인생무대에서 어떻게 연기를 해야 할지 모르는 채 인생을 마감하는 사람들도 적지않다.당신의 인생이 얼마나 멋지고 훌륭한 것이 될 것인가는 무데 위에서 자신의 역할을 얼마나 열심히 연기하느냐에 달려 있다.

이렇게 모처럼 주어진 せっかくの (直訳”このように母のようにくれた)

모르는 채 わからないまま

마감하는 사람들 終えていく人たち

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 16

一寸先は闇というのは、何も政界に限ったことではあるまい。あなた自身の人生についても言えることだ。何かの不運に遭遇した時に、援助を惜しみなくさしのべ、温かい励ましをおくってくれる人があなたの身辺にいたら、どんなにか心強いことだろう。したがって、あなたが現状から更に飛躍し成功するためには、自分にない才智をもつパートナーを求めて、広く人間行脚の旅をしていくことが必要である。

”한차 앞을 알 수 없다”는 말은 단지 정치판에만 한정된 말은 아니다.당신 자신의 인생에 대해서도 할 수 있는 것이다.어떤 어려움에 부딪쳤을 때 격려를 아끼지 않고 따뜻하게 감싸주는 사람이 당신 주위에 있다면 상당한 위로가 될 것이다.그러므로 당신이 지금 현제의 상황에서 비약적으로 성공하고자 한다면 자기에서 없는 재능을 가진 파트너를 찾아 나서는  널리 인간답사의 여행을 해 나가는 것이 가장 절실하다.(필요하다)

한정되다 限る

어려움에 부딪쳤을 때 不運に遭遇した時

격려 援助 激励

아끼다 惜しむ 節約する

상당하다 かなり 大分 よほど

위로 慰労

성공하고자 한다면 成功するためには

절실하다 切実だ 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 15

子供は好奇心が強い。彼らが周囲の世界を観察できるような年齢に達すると、様々な質問を始める。彼らを取り囲んでいる外界のすべて、昼と夜、夏と冬、開花と落葉などの変化について不思議に思うのである。次第に強くなる不思議に思う感覚は、彼らが見たり、聞いたり、触れたり、味わったり、嗅いだりすることができる自然界のことだけを含むにとどまらない。人間の世界も知るようになる。

어린이들은 호기심이 강하다.그들이 주위 세계를 관찰할 수 있는 듯한 연령에 도달하면 여러 질문을 시작한다.그들을 감싸고 있는 외부세계의 모든 것들에 대해서 낮과 밤,여름과 겨울,개화와 낙엽 등의 변화에 대해서 불가사의하게 생각하는 것이다.서서히 강해지는 불가사의하게 생각하는 감각은 어린이들이 보거나,듣거나,접촉하거나,맛보거나,냄새 맡거나 할 수 있는 자연계의 일만을 포함하는 데 그치지 않는다.인간세계에 대해서도 알게 되는 것이다.

관찰하다  観察する

서서히  次第に

접촉하다  触れる

냄새 맡다  嗅ぐ

포함하다  含む

그치지 않는다 とどまらない

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 14

体にツボがあるように、人の心にもツボがある。その心のツボをここちよく刺激してあげると、たいていの人は満足する。ただ、このツボがどこにあるのかを見つけ出すのが至難のワザ。指圧師よろしく「この人のツボはこことここ」などと看破出来ればいいが、普通の人ではそんなマネはできない。ツボの見つけ方は、手探りでひとつひとつ探していくしかないのだ。

사람의 몸에 급소가 있듯이 마음에도 급소가 있다.그 마음의 급소를 기분 좋게 자극해주면 대부분의 사람들은 만족스러워한다.다만 이 급소가 어디에 있는지 알아내는 것이 어려운 문제이다.지압사는 만져보기만 하면 그 사람의 급소가 어디라는 갓을 금방 알 수 있지만 일반인에게는 그것이 불가능하다.급소를 알아내는 방법은 손으로 하나하나 짚어보는 수 밖에 없다.

급소(急所 ) ツボ

짚다 指摘する 짚어보다 探していく  >_< 어려워~~~

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 13

今日はこの国際文化会館を紹介させていただきます。1945年、戦争が終わった後、日本は再建のために苦労の道を歩みました。憲法を初め政治、また土地改革などの経済問題、さらに教育改革などについては、占領軍と日本政府が話し合って国家の再建をはかったのでしたが、かんじんの人と人との相互理解、文化交流までは手がまわりませんでした。

오늘은 이 국제문화회관을 소개해 드리겠습니다.1945년 전쟁이 끝난 뒤,일본은 재건을 위해 험난한 길을 걸어왔습니다.헌법을 비롯하여 정치,그리고 토지개혁 등의 경제문제,나아가 교육개혁 등에 대해서는 점령군과 일본정부가 서로 협의하여 국과재건을 꾀했습니다만,가장 중요한 사람과 사람간의 상호이해와 문화교류까지는 손길이 미치지 못했습니다.

헌법을 비롯하여 憲法を初め

토지개혁 土地改革

경제문제  経済問題

교육개혁 教育改革

서로 협의하여 話し合って

재건을 꾀했습니다만 再建をはかったのでしたが

상호이해 相互理解

손길이 미치지 못하다. 手がまわらない

| | コメント (0) | トラックバック (0)

문장을 만드는 것 12

アルバイトの第一歩は、まず職探しから始まります。アルバイト情報誌を開けば、さまざまな求人広告が出ているはずです。その中から、気に入った職場を見つけたら、その会社に電話をかけます。電話をかける前に、広告内容をよく読んでおくことは、最低限のエチケットです。電話をかけるときは、まず自分の名前を名のります。そして、相手が担当者かどうかを確認してから用件に入ります。この電話こそあなたと会社を結ぶ出会いの場であり、相手に不快な印象を与えてはいけません。何事も最初が肝心です。

아르바이트의 첫번째 순서는 먼저 직업찾기에서부터 시작됩니다.아르바이트 정보지를 펼쳐 보면 여러 가지 구인광고가 나와 있을 것입니다.그 안에서 마음에 드는 직장을 발견하면,그 회사에 전화를 겁니다.전화를 걸기 전에 관고 내용을 잘 읽어두는 것은 최소한의 에티껫입니다.전화를 걸 때에는 먼저 자신의 이름을 댑니다.그리고 상대방이 담당자인지 아닌지 확인하고 나서 용건에 들어갑니다.이 전화야말로 단신과 회사를 연결하는 만남의 장이므로,상대에게 불쾌감을 주어서는 안 됩니다.무슨 일이든지 첫번째가 가장 중요한 것입니다.

내용을 잘 읽어두는 것  内容をよく読んでおくこと

상대방이 담당자인지 아닌지 相手が担当者かどうか 

전화야말로  電話こそ

만남의 장이므로  出会いの場であり

| | コメント (0) | トラックバック (0)

또 열심히 하자!

오래간만에 여기에서 공부를 시작합니다. 다음 급에 한걸음 한걸음 ···.coldsweats01

apple문장을 만드는 것

我々が何事かを正しく判断しようとする場合、その妨げとなって働くものがあります。偏見がその一つです。我々は知らず知らずのうちに、いろいろの偏見を持ち、そのため、公正に判断することを妨げられてしまいがちです。

우리들이 어떤 일을 올바르게 판단하려고 할 경우,판단의 장애요인으로 작용하는 것이 있습니다.편견이 그 중 하나입니다.우리들은 우리들도 모르는 사이에 여러 가지 편견을 가지며,그로 인해 공정하게 판단하는 것을 방해 받기 쉽습니다.

장애요인으로 작용하는 것    妨げとなって働くもの

                    *장애요인 障害要因

우리들도 모르는 사이에   我々は知らず知らずのうちに

방해 받기 쉽습니다  妨げられてしまいがちです。.

 

| | コメント (0) | トラックバック (0)

9/28NHK라디오

제26과 여러 가지 재미 있는 표현

영화 안의 표현

1 빵꾸나다(パンクする)  穴が開く、単位を落とす

 빵꾸내다 (パンクさせる)  穴を開ける、ドタキャンする

 땜빵    빵꾸를 땜질하다の略で 

            修繕、ピンチヒッター、落とした単位の補充

예  빵꾸난 양말 신고 와서 신발을 못 벗게는데.

  穴が開いた靴下を履いてきたので、靴が脱げないな。

     내일 도와 주러 오겠다는 약속 빵꾸내지 마.

  明日手伝いにくるという約束、ドタキャンしないでよ。

2 열받다 腹が立つ、頭に来る

  열받다 (熱を受ける) 열나다とも言う

예 내가 잘못한 것도 아닌데 야단맞다니 열받아서 참을 수가 없네.

    私が悪いわけでもないのにしかられるなんて、腹がたってしようがない。

    열받는 일이 많은지 과장님이 매일같이 술을 마시네요.

  腹が立つことが多いのか、課長は毎日のように酒を飲みますね。

3  말아 먹다 ダメにする、食いつぶす

  말아 먹다 「ごはんや麺をスープの中に入れて食べる」「巻いて食べる」の意味があり、「食いつぶす、着服する」という意味で使われる。

예 집 재산을 다 말아 먹고 지금은 한 푼도 없네요.

    家の財産をすべて食いつぶして、今は一文もないらしいです。

    우리 회사를 말아 먹을 생각인가?うちの会社をダメにするつもりか。

4 끝내주다 超スゴイ、最高だ

 끝내주다 「終わらせてやる」と言う意味、これが終わりというほどで、「これ以上良いものはないくらい最高だ」という表現になる。

似ている表現 주여주다 いかす 예술이다 芸術だ 환상이다 幻想だ

예 이 카페 커피 맛은 정말 끝내준다.このカフェのコーヒーの味は、本当に最高だね。

    우리 언니는 청소만은 끝내주게 잘 해요.私の姉は、掃除だけは超うまいです。

  

| | コメント (0) | トラックバック (0)

9/28NHK라디오

걷지도 못하게 만들고  歩くことも出来ないようにするし

영화 안의 표현

1안 줘도 돼요.くれなくてもいいです

-아/어도 되다  ~してもいい

카드로 계산해도 될까요?カードで払ってもいいですか?

대금은 선불로 안 하셔도 돼요.후불로 하세요.代金は前払いにしなくてもいいです。

넌 아직 어리니까 그런 건 몰라도 돼.お前はまだ小さいから、そんなのわからなくてもいいの。

2걷지도 못하게 만들고  歩くことも出来ないようにするし

-게 만들다  ~させる(その状態にする)

처음부터 끝까지 눈을 못 떼게 만드는 영화였어요.初めから終わりまで目が離せない映画でした。

급격한 시대의 변화가 그 여인을 불행하게 만든 게 아닐까요?急激な時代の変化がその女性を不幸にしたのではないでしょうか。

꼬박꼬박 말대답을 해서 부모님을 화나게 만들지 마.いちいち口答えをしてご両親を怒らせないで。

3무슨 일이 있었나  どんなことがあったのか

-나 ~のか、~かどうか

내가 여름 휴가에 어디로 여행을 가나 궁금하지요?私が夏休みにどこへ旅行に行くのか、気になるでしょう?

체중이 얼마나 줄었나 한번 재 불까?体重がどのくらい減ったか一度量ってみようか。

어디서 사고가 났나 전화로 문의해 보세요.どこで事故があったか、電話で問い合わせてみてください。

단어 출전시키다出場させる/이르다早い/맡다預かる、引き受ける/경마장競馬場/노래방カラオケボックス/먹이다食べさせる、飲ませる/친해지다親しくなる/배 아프다嫉妬する、ねたむ/솔직히正直に/뺏기다奪われる/하루종일一日中/낮잠을 자다昼寝をする/무턱대고むやみに、無計画に/뺑뺑이 돌리다ぐるぐるまわす/걷다歩く/꼬치꼬치根掘り葉掘り/캐묻다問いただす/자식子供/동정심同情心/일없다いらない、大丈夫だ/계좌 번호口座番号/문자文字、携帯メール

챌린지타임

성함은 한자로 안 써도 돼요.한글로 쓰세요.お名前は漢字で書かなくてもいいです。ハングルで書いてください。

차근차근 설명을 해서 상대방을 안심 하게 만드세요.きちんと説明をして、相手を安心させてください。

자기 전에 불을 다 컸나 언제나 확인해요.寝る前に灯りを全部消したのか、いつも確認します。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

«9/24NHK라디오